夏休なつやす みの最初さいしょ の日ひ 、小学生しょうがくせい の美優みゆ は祖母そぼ の家いえ の屋根裏やねうら を掃除そうじ していました。古ふる い箱はこ の中なか から、錆さ びた鍵かぎ を見み つけました。鍵かぎ には「町まち の図書館としょかん 」と小ちい さく刻きざ んでありました。
📖 عرض الترجمة
في أول يوم من عطلة الصيف، كانت ميو، طالبة المرحلة الابتدائية، تنظف علية منزل جدتها. عثرت داخل صندوق قديم على مفتاح صدئ. كان منقوشاً على المفتاح بشكل صغير: "مكتبة البلدة".
美優みゆ はその鍵かぎ を握にぎ りしめて、友達ともだち の健けん と一緒いっしょ に町まち の図書館としょかん へ行い きました。しかししかし 、その図書館としょかん は五年前ごねんまえ に閉し まって、今いま は誰だれ も入はい れませんでした。
📖 عرض الترجمة
أمسكت ميو بالمفتاح، وذهبت مع صديقها كين إلى مكتبة البلدة. لكن المكتبة كانت قد أغلقت قبل خمس سنوات، ولا يمكن لأحد دخولها الآن.
美優みゆ は鍵穴かぎあな を探さが しましたが、玄関げんかん には新あたら しい鍵かぎ が掛か かっていました。「違ちが う場所ばしょ の鍵かぎ かもしれない」健けん が言い いました。
📖 عرض الترجمة
بحثت ميو عن ثقب المفتاح، لكن الباب الأمامي كان مقفلاً بقفل جديد. قال كين: "ربما هذا المفتاح لمكان آخر."
二人ふたり は図書館としょかん の周まわ りをぐるぐる回まわ りました。裏うら の非常口ひじょうぐち 、地下ちか の倉庫そうこ の入口いりぐち 、どこも違ちが いました。美優みゆ は少すこ し悲かな しくなりました。
📖 عرض الترجمة
دار الاثنان حول المكتبة. مخرج الطوارئ الخلفي، مدخل المخزن تحت الأرض، كلها لم تكن مناسبة. شعرت ميو بالحزن قليلاً.
その時とき 、古ふる い地図ちず を持も った老ろう 人じん が近ちか づいてきました。「その鍵かぎ は子供こども たちのための秘密ひみつ の部屋へや のものだよ。図書館としょかん の二階にかい の窓まど から入はい れる隠かく された階段かいだん がある。」
📖 عرض الترجمة
عندها اقترب رجل عجوز يحمل خريطة قديمة. قال: "هذا المفتاح لغرفة سرية خاصة بالأطفال. هناك درج مخفي يمكن الوصول إليه من نافذة الطابق الثاني للمكتبة."
美優みゆ と健けん は古ふる い梯子はしご を見み つけ、慎重しんちょう に二階にかい の窓まど から中なか に入はい りました。薄暗うすぐら い廊下ろうか の先さき に、小ちい さな木き の扉とびら がありました。鍵穴かぎあな は錆さ びた鍵かぎ にぴったりでした。
📖 عرض الترجمة
وجد ميو وكين سلماً قديماً، ودخلا بحذر من نافذة الطابق الثاني. في نهاية ممر مظلم، كان هناك باب خشبي صغير. ثقب المفتاح كان مناسباً تماماً للمفتاح الصدئ.
扉とびら を開ひら けると、そこは素敵すてき な部屋へや でした。壁かべ には世界中せかいじゅう の絵本えほん が並なら び、天井てんじょう には星ほし の形かたち をした電球でんきゅう が光ひか っていました。真ま ん中なか には大きおおき な地球儀ちきゅうぎ がありました。
📖 عرض الترجمة
عندما فتحا الباب، كانت غرفة رائعة. على الجدران كتب مصورة من جميع أنحاء العالم، وفي السقف مصابيح على شكل نجوم. وفي الوسط كانت هناك كرة أرضية كبيرة.
「この部屋へや は昔むかし 、図書館としょかん の館長かんちょう が子供こども たちのために作つく ったんだよ。」老人ろうじん が後うし ろから話はな しかけました。「私わたし は昔むかし ここで働はたら いていた司書ししょ です。」
📖 عرض الترجمة
"هذه الغرفة بناها أمين المكتبة القديم من أجل الأطفال." تحدث الرجل العجوز من الخلف. "أنا أمين المكتبة الذي كان يعمل هنا قديماً."
美優みゆ は嬉うれ しくて飛と び跳は ねました。「この図書館としょかん を再ふたた び開ひら けませんか?私わたし たちが手伝てつだ います!」
📖 عرض الترجمة
قفزت ميو فرحاً. "ألا يمكننا إعادة فتح هذه المكتبة؟ سوف نساعد!"
それから一週間いっしゅうかん 、三人さんにん は毎日まいにち 集あつ まりました。本ほん の整理せいり をし、壊こわ れた棚たな を直なお し、床ゆか を磨みが きました。健けん は得意とくい な絵え を描か いて壁かべ に貼は りました。
📖 عرض الترجمة
بعد ذلك، لمدة أسبوع، اجتمع الثلاثة كل يوم. رتبوا الكتب، أصلحوا الرفوف المكسورة، وجلو الأرضية. رسم كين لوحاته المميزة وعلقها على الجدران.
最後さいご の日ひ 、美優みゆ は町中まちじゅう にチラシちらし を配くば りました。「子供こども たちの秘密ひみつ の図書館としょかん が再開さいかい します!」町まち の人々ひとびと は驚おどろ き、そして喜よろこ びました。
📖 عرض الترجمة
في اليوم الأخير، وزعت ميو منشورات في جميع أنحاء البلدة: "مكتبة الأطفال السرية ستعاد افتتاحها!" اندهش أهل البلدة ثم فرحوا.
開館かいかん の日ひ 、二十人以上にじゅうにんいじょう の子供こども たちが集あつ まりました。老ろう 司書ししょ は涙なみだ を浮う かべて言い いました。「ありがとう。本当ほんとう に嬉うれ しい。これからは毎週末まいしゅうまつ 、この図書館としょかん を開ひら けます。」
📖 عرض الترجمة
في يوم الافتتاح، تجمع أكثر من عشرين طفلاً. قال أمين المكتبة العجوز ودموعه تترقرق: "شكراً لكم. أنا سعيد حقاً. من الآن فصاعداً، سنفتح هذه المكتبة كل عطلة أسبوعية."
美優みゆ はその夜よる 、日記にっき にこう書か きました。「たった一ひと つの古ふる い鍵かぎ が、町まち を変か えた。大人おとな になっても、このことをずっと忘わす れない。」
📖 عرض الترجمة
في تلك الليلة، كتبت ميو في مذكراتها: "مفتاح قديم واحد فقط غير البلدة. حتى عندما أكبر، لن أنسى هذا أبداً."
健けん は新あたら しい看板かんばん を作つく りました。「星ほし の図書館としょかん 」と書か かれていました。それから一ヶ月いっかげつ 、町まち の子供こども たちは皆みんな その図書館としょかん を愛用あいよう するようになりました。
📖 عرض الترجمة
صنع كين لوحة جديدة كُتب عليها: "مكتبة النجوم". وبعد شهر، كان جميع أطفال البلدة يرتادون تلك المكتبة بحب.
ある日ひ 、美優みゆ は祖母そぼ にその鍵かぎ の秘密ひみつ を話はな しました。祖母そぼ は優やさ しく笑わら いました。「その鍵かぎ は昔むかし 、私わたし の母はは から託たく されたの。でも私わたし は勇気ゆうき がなくて使つか えなかった。あなたが使つか ってくれて、本当に良よ かった。」
📖 عرض الترجمة
ذات يوم، أخبرت ميو جدتها سر المفتاح. ابتسمت الجدة بلطف: "هذا المفتاح كانت أمي قد أودعته عندي قديماً. لكنني لم أملك الشجاعة لاستخدامه. كم أنا سعيدة لأنك استخدمته أنت."
物語ものがたり の終お わりに、美優みゆ はこう考かんが えました。「大切たいせつ なのは鍵かぎ そのものじゃない。鍵かぎ を使つか って何なに を開ひら けるか、そして誰だれ と分わ かち合あ えるか。それが一番いちばん だ。」
📖 عرض الترجمة
في نهاية القصة، فكرت ميو: "المهم ليس المفتاح نفسه. بل ما يمكننا فتحه بالمفتاح، ومن يمكننا مشاركته معه. هذا هو الأهم."
それから何年なんねん も経た って、美優みゆ は大人おとな になりました。しかし彼女かのじょ は時々ときどき その図書館としょかん を訪たず ね、子供こども たちに本ほん を読よ んであげました。鍵かぎ は今いま も彼女かのじょ の宝物たからもの です。
📖 عرض الترجمة
بعد سنوات عديدة، كبرت ميو وأصبحت بالغة. لكنها كانت تزور تلك المكتبة بين الحين والآخر، وتقرأ الكتب للأطفال. والمفتاح ما زال كنزها الثمين.
この物語ものがたり は、本当ほんとう にあった出来事できごと を基もと に作つく られました。どこかの町まち に、今いま も隠かく された鍵かぎ が眠ねむ っているかもしれません。あなた自身じしん が探さが しに行い ってみてください。
📖 عرض الترجمة
هذه القصة مبنية على أحداث حقيقية. ربما في بلدة ما، ما زال مفتاح مخفي نائماً في مكان ما. حاول أن تذهب أنت بنفسك لتبحث عنه.